’U scaniaturi
supra ru segghi
era sistimatu
’u sbriuni calava e ccianava
’a pasta ‘mpastata
scaniava
" bbuonu mi pari "
u bbeni ‘i ddiu paria
cco cutieddu na
cruci
si cci facia
intantu u furnu si iardia
" stu panuzzu e' ppi
Maria
e sti ttri nciminati
a mama' a ma purtari "
cchi ciavuru ri
pani cauru
na scaccia a miezzu furnu
subbutu si sciurnau
ccu l'uogghiu e arifunu na cunzammu
mentri Milina u cruscenti
ppi nautra
mpastata priparau
nta minutu a scaccia na mmuccammu
TRADUZIONE
Il pane caldo
La spianatoia era sistemata su due sedie.
La gramola* saliva e scendeva e schiacciava la pasta.
“Mi sembra buona.”
Il ben di Dio sembrava.
Con il coltello vi si faceva sopra una croce.
Intanto si scaldava il forno.
Questo buon pane è per Maria
e questi tre pani con il cimino
dobbiamo portarli alla mamma.
Che profumo di pane caldo!
Subito si è tirata fuori dal forno una schiacciata.
Ce la siamo condita con olio e origano.
Mentre Melina preparava il lievito per un’altra infornata
in un minuto abbiamo divorato la schiacciata.
* Gramola: arnese usato nei panifici per rendere soda la pasta