Cugghiemu, beni miu, la frisca rosa
complita di billizza e di caluri,
chi ducimenti tra 'sti labbra posa
'nmezzu li spini d'aspri roghi duri.
Mentri la primavera in tia riposa
lassami, vita mia, cogghiri un ciuri;
vi' chi lu 'nvernu riu guasta ogni cosa,
né sempri beddra ti manteni amuri!

TRADUZIONE
L'ottava della rosa
Raccogliamo, bene mio, la fresca rosa
completa di bellezza e di calore.
Che dolcezza dà a queste labbra
in mezzo a tante sofferenze d'amore.
Mentre in te si trova la primavera
lasciami, vita mia, raccogliere un fiore.
Vedi che l'inverno cattivo guasta ogni cosa,
né l'amore ti manterrà sempre bella.