Chianci Palermo, chianci Siragusa,
a Carini c’è lu luttu ad ogni casa;
cu’ la purtau sta nova dulurusa
mai paci pozz’aviri a la so casa.
Haju la menti mia tantu cunfusa,
lu cori abbunna, lu sangu stravasa;
vurria ‘na canzunedda rispittusa,
chiancissi la culonna a la mè casa;
la megghiu stidda chi rireva ‘n celu,
arma senza cappottu e senza velu,
la megghiu stidda di li Sarafini,
povira Barunissa di Carini!
Vicinu a lu casteddu di Carini
giria di longu un beddu cavaleri,
lu Vernagallu di sangu gintili,
chi di la giuvintù l’onuri teni.
Giria comu l’apuzza di l’aprili
‘ntunnu a lu ciuri a surbiri lu meli.
Di comu annarba finu a ‘ntrabbuniri
sempri di vista li finestri teni:
ed ora pri lu chianu vi cumpari
supra d’un baju, chi vola senz’ali;
ora dintra la chiesa lu truvati,
chi sfaiddia cu l’occhi ‘nnamurati;
ora di notti cu lu minnulinu
sintiti la so voci a lu jardinu.
Lu gigghiu finu, chi l’oduri spanni
ammucciateddu a li so’ stissi frunni,
voli cansari l’amurusi affanni
e a tutti sti primuri nun rispunni:
ma dintra adduma di putenti ciammi,
va strasinnata e tutta si cunfunni;
e sempri chi lu senziu cci smacedda,
ch’havi davanti ‘na figura bedda;
e sempri chi lu senziu ‘un ha valuri,
ca tutti cosi domina l’amuri.
Stu ciuriddu nasciu cu l’autri ciuri,
spampinava di marzo a pocu a pocu;
aprili e maju nni gudiu l’oduri,
cu lu suli di giugnu pigghiau focu:
e di tutt’uri stu gran focu adduma,
adduma di tutt’uri e nun cunsuma;
stu gran focu a du’ cori duna vita,
li tira appressu comu calamita.
...
Lu baruni di la caccia avia turnatu:
“Mi sentu straccu, vogghiu ripusari”.
Quannu a la porta si cci ha prisintatu
un munacheddu, e cci vosi parrari.
"Tutta la notti ‘nsemmula hannu statu."
...
Gesù Maria! Chi ariu ‘nfuscatu!
Chistu di la timpesta è lu signali
Lu munacheddu nisceva e ridia,
e lu baruni susu sdillinia:
di nuvuli la luna s’ammantau,
lu jacobbu cucula e sbulazzau.
Afferra lu baruni spata ed ermu:
“Vola cavaddu, fora di Palermu!
Prestu, fidili, binchì notti sia,
viniti a la me spadda ‘n cumpagnia.”
...
La barunissa di Carini
era affacciata nni lu so barcuni
chi si pigghiava li spassi e piaciri;
l’occhi a lu celu e la menti a l’amuri
termini stremu di li so’ disij.
“Viju viniri ‘na cavalleria;
chistu è me patri chi veni pri mia!
Viju viniri na cavallerizza;
forsi è me patri chi mi veni a ‘mmazza”.
“Signuri patri, chi vinistuu a fari?”
“Signura figghia, vi vegnu a ‘mmazzari”.
“Signuri patri, accordatimi un pocu
quantu mi chiamu lu me cunfissuri”.
“Havi tant’anni chi la pigghi a jocu,
ed ora vai circannu cunfissuri?
Chista ‘unn' è ura di cunfissioni
e mancu di riciviri Signuri.”
E comu dici 'st’amari palori,
tira la spata pi cassaricci lu cori.
...
Lu primu corpu la donna cadiu,
l’appressu corpu la donna muriu;
lu primu corpu l’appi ‘ntra li rini,
l’appressu corpu cci spaccau curuzzu e vini!
Curriti tutti, genti di Carini,
ora ch’è morta la vostra signura,
mortu lu gigghiu chi ciuriu a Carini,
nn’havi curpanza un cani tradituri!
Curriti tutti, monaci e parrini,
purtativilla ‘nsemi ‘nsepurtura;
curriti tutti, pirsuneddi boni,
purtativilla in gran pricissioni;
curriti tutti cu na tuvagghiedda
e cci stujati la facciuzza bedda;
curriti tutti cu na tuvagghiola
e cci stuiati la facciuzza azzola!
TRADUZIONE
L'amaro caso della baronessa di Carini
Piange Palermo, piange Siracusa,
a Carini c'è il lutto in ogni casa;
chi ha portato questa dolorosa notizia
mai possa avere pace nella sua casa.
Ho la mente tanto confusa,
il cuore è gonfio, il sangue trabocca,
vorrei una canzoncina rispettosa,
piangerebbe anche la colonna a casa mia.
La migliore stella che rideva in cielo,
anima senza cappotto e senza velo,
la migliore stella dei Serafini,
povera Baronessa di Carini.
Vicino al castello di Carini
gira continuamente un bel cavaliere,
il Vernagallo di sangue gentile
che tiene la palma della gioventù.
Gira come una piccola ape d'aprile
intorno al fiore per succhiarne il miele;
dall'alba fino al tramonto
sempre tiene d'occhio le finestre;
ed ora compare nella piazza
su un cavallo baio che vola senza ali,
ora lo trovate in chiesa
con gli occhi innamorati che gli brillano,
ora di notte con il mandolino
sentite la sua voce nel giardino.
Il giglio fine, che spande l'odore
nascosto fra le sue stesse foglie,
vuole evitare gli amorosi affanni
e non risponde a tutte queste attenzioni,
ma dentro brucia di potente fiamma,
cammina fuori di sé e si confonde;
e sempre il pensiero la tormenta
perché ha davanti una figura bella.
...
Questo fiorellino è nato con gli altri fiori,
é sbocciato in marzo a poco a poco,
aprile e maggio ne hanno goduto l'odore,
con il sole di giugno si è bruciato,
e continuamente questo fuoco sta acceso,
sta acceso continuamente e non si consuma,
questo gran fuoco a due cuori dà vita,
li tira dietro a sé come una calamita.
Il barone era tornato dalla caccia:
"Mi sento stanco, voglio riposarmi."
Senonché gli si presenta alla porta
un fraticello che gli vuole parlare.
"Tutta la notte insieme sono stati."
...
Gesù e Maria, che aria nuvolosa,
questo è segnale di tempesta.
Il fraticello usciva ridendo
e il barone sopra era delirante.
La luna si copre di nuvole,
il gufo fa sentire il suo verso e svolazza.
Il barone afferra la spada e l'elmo:
"Vola, cavallo, fuori di Palermo!
Presto, fedeli, benché sia notte,
venite a farmi la scorta.
...
La Baronessa di Carini
era affacciata al suo balcone
e si prendeva svago e piacere,
gli occhi al cielo e la mente all'amore,
termine estremo dei suoi desideri.
"Vedo venire una cavalleria,
questo è mio padre che viene per me.
Vedo venire una cavalcatura,
questo è mio padre che viene ad uccidermi."
"Signor padre, che siete venuto a fare?"
"Signora figlia, vengo ad uccidervi."
"Signor padre, accordatemi un poco di tempo
in modo che possa chiamare il mio confessore."
"Sono tanti anni che la prendi a gioco
ed ora vai cercando un confessore?
Questa non è ora di confessioni
e neanche di ricevere Dio."
E non appena pronunzia queste amare parole
tira la spada per spaccarle il cuore.
...
Al primo colpo la donna cadde,
al colpo successivo la donna morì.
Il primo colpo lo prese nella schiena,
l'altro colpo le spaccò il povero cuore e le vene.
Accorrete tutti, abitanti di Carini,
ora che è morta la vostra signora.
Morto il giglio che fiorì a Carini,
ne ha colpa un cane traditore.
Accorrete tutti, monaci e preti,
portatevela insieme nella tomba.
Accorrete tutte, persone buone,
portatevela in gran processione;
accorrete tutti con un piccolo panno
per asciugarle il visino bello;
accorrete tutti con un piccolo panno
per asciugarle il visino livido.