Un vecchiu porcu attrova, caminannu,
na màscara di cira risulenti.
Vidennu ca ci appatta cu li denti,
pensa: - ora fazzu l'omu cu stu 'ngannu.

Siddu mi mettu aggritta, nun la sannu
la me natura... - e comu fussi nenti
si misi a caminari tra la genti
e a salutari cu jiava 'ncuntrannu.

Quarcunu arrispunneva a lu salutu,
àutri, vulennu strìnciri la manu,
sintennu chiddu zoccu bifurcutu,

gridannu s'arrassàvanu luntanu.
Lu veru porcu sempri s'ha tradutu
e màscara nun c'è ca 'u fa cristianu!

TRADUZIONE
La maschera
Un vecchio porco trova, camminando
una maschera di cera sorridente.
Vedendo che combacia con i denti,
pensa: - ora mi fingo uomo con questo inganno.
Se io mi metto in piedi, non la sanno
la mia natura... - e come fosse niente
si mise a camminare tra la gente
e a salutare chi incontrava.
Qualcuno rispondeva al suo saluto,
altri, volendo stringere la mano,
sentendo lo zoccolo biforcuto,
gridando si spostavano lontano.
Il vero porco si è sempre tradito
e non c'è maschera che lo trasformi in uomo!