A vui, cummari, chi pi l'acqua iti,
dicitimi, v'aspettu ca' turnati?
Haiu la gula arsa di la siti,
e vui cu' st'acqua la vita mi dati.
Si mi diciti "s�" n'angiulu siti,
si mi diciti "no" ci l'appizzati
v'aspettu e vi la fazzu amara,
e vi rumpu a pirati sta quartara.

Mamma, nun mi mannari all'acqua sula,
picciotta sugnu e mi mettu a jucari;
pi strata mi casc� la tuvagghiola
e un picciutteddu mi l'happi a pigghiari.

Toinella, Toinella.

Chi la purtati bedda sta quartara,
ma quali torci, quali cannilora,
parissi chi purtassivu 'na vara
cu l'angiuli chi la tennu di fora;
'nun l'aisati, no, sti pinnulara,
nun mi riciti mancu 'na parola
picch�, si l'equilibriu vi pirditi,
addiu quartara e iu moru di siti.

E poi mi dissi 'ch� bedda sta gula,
ca un vasuneddu ci vulissi dari.
E si t'incagghiu natra vota sula,
tutti li santi ti fazzu chiamari.

Toinella, Toinella.

TRADUZIONE
Alla fontana
A voi, comare, che andate a prender l'acqua,
ditemi, vi aspetto al ritorno?
Ho la gola arsa dalla sete,
e voi con quest'acqua mi date la vita.
Se mi dite s�, siete un angelo,
se mi dite no la perdete
vi aspetto e ve l'avveleno
e vi rompo a calci il recipiente.

Mamma, non mandarmi all'acqua da sola,
sono giovane e mi metto a giocare;
per strada mi � cascato il fazzoletto
e un giovanotto ha voluto raccogliermelo.

Toinella, Toinella.

Come lo portate bene questo recipiente,
ma quali torce, quali candele,
sembra che portate una bara
con gli angeli che la reggono da fuori;
non alzatele, no, queste braccia (del recipiente)
non ditemi neanche una parola
perch� se perdete l'equilibrio
addio recipiente ed io muoio di sete.

E poi mi ha detto quant'� bella questa gola,
a cui un bacetto vorrei dare.
E se ti catturo un'altra volta da sola,
ti faccio implorare tutti i santi.

Toinella, Toinella.